Feeds:
Posts
Comments

Posts Tagged ‘Ulster Scots’

Agane Jesus saed, “Peace be wi yis! Jist as tha Faither haes sent me, A’m sennin yous as weel.” John 20:21 in Ulster Scots

triptych

Launch of the Four Gospels in Ulster Scots at Greyabbey Presbyterian Church 12 November 2016

In 2012 I attended the dedication of the Kouya New Testament in Côte d’Ivoire with my wife and two colleagues – and I was invited to be “official photographer”. Such was my success that when Tha Fower Gospels in Ulster Scots were being launched the other Saturday night, off I went once again with my camera.

It is good when Scripture is read: on that Saturday evening, many passages from the Gospels were read in Ulster Scots, the heart language of many people who live in the Ards Peninsula and the Glens of Antrim.

This post is simply a series of photographs that I took on the night.

Tha Fower Gospels set out for sale

Tha Fower Gospels set out for sale

This lady bought three copies

This lady bought three copies

Philip and Heather Saunders with Jim Shannon, the local MP and keen advocate for the Ulster Scots language

Philip and Heather Saunders with Jim Shannon, the local MP and keen advocate for the Ulster Scots language

The Ards translation team

Philip & Heather and Jim Shannon with the Ards translation team

A goodly crowd listening to Rev Neil Stewart, minister of Greyabbey Presbyterian Church

A goodly crowd listening to Rev Neil Stewart, minister of Greyabbey Presbyterian Church

The Low Country Boys who provided the music

The Low Country Boys who provided the music

The full team involved with Tha Fower Gospels translation project

The full team involved with the Tha Fower Gospels translation project

May Kirkpatrick and Elizabeth McLeister sign each other's copies

May Kirkpatrick and Elizabeth McLeister sign each other’s copies

Check out the Low Country Boys blog for a few more photos of the evening.

Finally you might like to take a look at the latest statistics on Bible translation worldwide on the Wycliffe Global Alliance website

Or get involved with Wycliffe UK & Ireland #endbiblepoverty

Advertisements

Read Full Post »

Philip Saunders joins Belfast Lord Mayor Mairtin O Muilleoir and others

Philip Saunders (Wycliffe Bible Translators) joins Belfast Lord Mayor Mairtin O Muilleoir and others at celebration of the Digital Bible in Belfast City Hall

Recently with some colleagues, I received an invitation to an event at Belfast City Hall.

Celebration of the Digital Bible

Historically the Bible has been viewed primarily as a book – until now. Over the past five years, Bible Societies around the world have been working in partnership with a digital platform called YouVersion to make the text of Scripture available to a new generation. Now it is available as a free download to smart phones and tablets in more than 400 languages. We want to celebrate this achievement and specifically the addition of Irish and Ulster Scots Scriptures to the range of choices that are available worldwide.

You are invited to a special celebratory event in the Banqueting Hall, City Hall, Belfast on Monday 4 November 2013 at 10.30am.

The Lord Mayor and other guests will read Scripture passages, including selections from the newly digitalised Irish and Ulster Scots texts .

And so we went along… Kenny Woodrow, John Young, Marlene Ferguson and myself

IMAG1015-1

A day or two later we heard that we all made a brief appearance on the Irish Language TV station TG4… Fame at last, but I must confess that we understood very little of the commentary in Irish.

Meanwhile in Wycliffe Bible Translators, we focus on how we can help the remaining 1,967 languages that still await Scripture translation; for them YouVersion is still a long way away.

Read Full Post »

%d bloggers like this: