Feeds:
Posts
Comments

Posts Tagged ‘happy new year’

An Ikoma woman with the newly published book of Luke

Wycliffe Bible Translators UK Blog ended the year with a list of 12 Quotes for 2012. I decided to trickle them out on a daily basis 🙂

Quote number 8 is about stories! Stories in the Bible – a book that is just full of great great stories!

This is such a good story! We didn’t know the Bible had good stories in it!

Ikoma speakers, Tanzania

Think about your favourite Bible stories – and then read more about the Ikoma people discovering good stories in the Bible by following the link above.

It was reading a brief commentary in a Tearfund magazine about the story of Peter and John healing the crippled beggar in Acts 3, that led my wife and me to join Wycliffe Bible Translators 24 years ago.

But that’s another story…

Almost 2,000 languages don’t have access to any of these stories  in their mother-tongue. Give the Story.

You could become part of the Wycliffe Bible Translators UK story yourself in 2013! We are full of thankfulness for the amazing things God is doing through so many people to bring his Word to his world. Take a look at First Steps – and help bring the Bible: the Story everybody needs to those who don’t have it.

Advertisements

Read Full Post »

Deaf Kenyan translator

Wycliffe Bible Translators UK Blog ended the year with a list of 12 Quotes for 2012. I have enjoyed reading them and decided to trickle them out on a daily basis as 2013 begins 🙂

Quote number 7 is from Kenya!

Bible translation brings life transformation. Their worldview changes when they know God speaks their language. He’s no longer a foreign God.

Peter Munguti, the general secretary for Bible Translation and Literacy of East Africa

Peter has some interesting things to say…

I was blessed to have been born in a community where the Bible was available…

There are 8.6 million people in Kenya, with 50 languages — some have the New Testament and some have portions of Scripture; 19 have nothing. Some of them have no written language … and my heart goes out to them.

Why not follow the link above and read all Peter has to say.

Almost 2,000 languages don’t have any access to God’s Word in their mother-tongue. Give the Story.

Happy New Year from Wycliffe Bible Translators UK! We are full of thankfulness for the amazing things God is doing through so many people to bring his Word to his world.

Take a look at our Wycliffe UK website

Read Full Post »

Wycliffe Bible Translators UK Blog has ended the year with a list of 12 Quotes for 2012. I have enjoyed reading them and decided to trickle them out on a daily basis 🙂

Quote number 6 is from Google!

Language loss is often related to oppression and injustice. For these communities preservation of their language is about the restoration of their cultural identities, their values and their heritage.

From Google’s Endangered Language Project

Google’s launch video hits on a few points that are close to our Wycliffe hearts too!

Wycliffe believes that languages are one of God’s most important gifts to us, and that languages are equally deserving of respect. How does this belief work out? We work around the world to translate God’s word, so that speakers of minority languages don’t have to learn another language to know God’s word.

And, by the way, this work leads to languages being written, studied, taught and used in technology.

Have a look at Google’s Endangered Languages Project – one of the languages featured is the Aragonese language of northern Spain, a language in which the New Testament has just been completed! Then have a look at how you can support minority language speakers, and help them hear God’s words in the language of their heart.

Almost 2,000 languages don’t have any access to God’s Word in their mother-tongue.

Happy New Year from Wycliffe Bible Translators UK! We are full of thankfulness for the amazing things God is doing through so many people to bring his Word to his world.

Take a look at our Wycliffe UK website

Read Full Post »

Tra Didier speaking at the dedication of the Kouya New Testament in March 2012

Tra Didier speaking at the dedication of the Kouya New Testament in March 2012

Wycliffe Bible Translators UK Blog has ended the year with a list of 12 Quotes for 2012. I have enjoyed reading them and decided to trickle them out on a daily basis 🙂

Quote number 5 is actually someone that I know praying!

Dide -Lagɔɔ. -Jejitapε, -mι na ‘paa fuo, -mι na ‘paa yuo…

Bita Tra Didier prays in his mother tongue

The link takes us to Eddie Arthur’s blog…

One by one, people stood up in the huge conference hall to pray. There were prayers in English, in Spanish and then a young West African stood up to pray…

I buried my face in my hands and sobbed my heart out.

The young man was Didier and he was praying in Kouya.

It’s a great story! I encourage you to read it all.

Almost 2,000 languages don’t have any access to God’s Word in their mother-tongue. Give the Story.

Happy New Year from Wycliffe Bible Translators UK! We are full of thankfulness for the amazing things God is doing through so many people to bring his Word to his world.

Take a look at our Wycliffe UK website

Read Full Post »

Kimyal people of West Papua receiving their New Testaments - NB not the people group in this story

Kimyal people of West Papua receiving their New Testaments – NB not the people group in this story

So there we were circling the airstrip, and I was worried about letting our friends down by not bringing things for their physical needs. As we disembarked from the plane, the welcoming party came forward, shook our hands, and greeted us effusively. Then they asked us, “Did you bring us Bibles?”

Wycliffe Bible Translators UK Blog has ended the year with a list of 12 Quotes for 2012. I have enjoyed reading them and decided to trickle them out on a daily basis 🙂

Quote number 3 challenges our priorities about material possessions in difficult situations:

Did you bring us Bibles?

First question on the arrival of a small aircraft in a war-torn nation

In that situation, what would you have asked?

Almost 2,000 languages don’t have any access to God’s Word in their mother-tongue. Give the Story.

Happy New Year from Wycliffe Bible Translators UK! We are full of thankfulness for the amazing things God is doing through so many people to bring his Word to his world.

Take a look at our Wycliffe UK website

Read Full Post »

Myles Coverdale was the translator of the first complete Bible into English, published in 1535. His work followed on from other first mother-tongue translations of Europe – French, German and Dutch – and the work of Tyndale, whose New Testament was published ten years earlier.

 

Wycliffe Bible Translators UK Blog has ended the year with a list of 12 Quotes for 2012. I have enjoyed reading them and decided to trickle them out on a daily basis 🙂

Quote number 3 comes from Myles Coverdale:

The Holy Ghost is as much the author of the Bible in the Hebrew, Greek, French, Dutch, and English, as in Latin.        Myles Coverdale

We could add Bissa Barka, Bozo, Canela, Folopa… and many many more!

Today, while English-speakers are indeed ‘plenteously provided for’, almost 2,000 languages don’t have any access to God’s Word in their mother-tongue. Give the Story.

Happy New Year from Wycliffe Bible Translators UK! We are full of thankfulness for the amazing things God is doing through so many people to bring his Word to his world.

Take a look at our Wycliffe UK website

Read Full Post »

Wycliffe Bible Translators UK Blog has ended the year with a list.

scripture access_2012_ENWe get to hear some incredible reports of joy, surprise and excitement when God’s word comes in the heart language of those who have waited for it. We’ve picked 12 quotes of the year to remind you of some of the amazing things that God has done.

I enjoyed reading them and decided to trickle them out on a daily basis 🙂

I think if we call certain things as ‘basic needs’, I think that [God’s word in the mother tongue] should be the most basic need for every people.

Naphtaly Matah, working with BTL, Bible translation partners in Kenya

In the last 30 years, BTL have completed 6 New Testaments and are currently involved in projects in 14 languages. Find out more about BTL on their website.

Through partnerships with national Bible translation organisations and churches worldwide, the global partnership of Wycliffe organisations want to see a project for Bible translation started in every language where one is need by 2025, because we believe the Bible is a basic need.

Happy New Year from Wycliffe Bible Translators UK! We are full of thankfulness for the amazing things God is doing through so many people to bring his Word to his world.

Take a look at our Wycliffe UK website

Read Full Post »

%d bloggers like this: