Not too long ago I was sorting out over a decade’s worth of paperwork in our study at home. Some got re-filed; loads got shredded – but this image was salvaged.
CABTAL (or the Cameroon Association of Bible Translation and Literacy) is essentially Wycliffe Bible Translators in Cameroon. I have happy memories of visiting their centre in Yaoundé and travelling upcountry with CABTAL colleagues to visit the Oku project.
The elephant drawing is brilliant, but the text may be hard to read. It says:
When hunters unite, they plan on how to kill the elephant. This traditional wisdom reminds us that together we stand, divided we fall; just as it is not possible for one hand to tie up a bundle.
and then the article starts…
What is true for the elephant and the bundle also holds for Bible translation.
Unity or partnership obviously led to the downfall of the elephant at the hands of traditional Cameroonian hunters, but it is vital if the Bible translation task is to be completed. Thus our Wycliffe Vision…
A partnership of organisations, churches, individuals, skills, experience… under God’s guidance.
So let’s get together and evict the elephant in the Bible translation room!