Feeds:
Posts
Comments

Posts Tagged ‘Bosnia’

SONY DSC

Header at bosnianbible.org

Two days ago, a colleague decided to do some work in a coffee shop… just for a change. At the next table were a couple who had raised finance and prayer support so that the entire Bible could be translated for the people of Bosnia. Had this “accidental” meeting not happened, I would not have known that the Bosnian Bible now has its own website!

On 24 September 2013 I wrote a post telling the story of my tiny involvement in the story of the translation of the full Bible into the Bosnian language.

About 10 or 11 years ago, I helped some people to make contacts with colleagues in Wycliffe Bible Translators. These people, in N. Ireland and Bosnia, set out on a dream. Yesterday I held the fruit of that dream in my hands.

The Bible in the Bosnian language

The Bible in the Bosnian language

Back then, linguistic wisdom declared that Bosnians, Serbs and Croats could all understand the Bible in Serbo-Croat…

However the  Bosnian conflict of the 1990s, and the subsequent independence of Bosnia-Herzegovina, has resulted in a nationalisation of all three languages.

While linguistically, there was no pressing reason for a translation of the Bible into Bosnian, there were very strong socio-linguistic reasons for doing so. Bosnian Christians, with clear memories of Serbian war crimes, wanted a Bible of their own.

The text from my original blog appears on bosnianbible.org

The English translation of the Introduction to the Bible says:

It is our prayer that God Almighty would speak through the pages of this translation and bless everyone who reads it, whatever religion they belong to.

Take a look at this video which also appears on bosnianbible.org

Over the past 3 years I have had 51 responses to my original blog from people wanting to know how they could get a copy either for themselves or for Bosnian friends – now I can easily direct them to bosnianbible.org

Please pray that this will not simply be an interesting book in bookshops and on people’s shelves, but that it will introduce Bosnian speakers to Jesus Christ.

Advertisements

Read Full Post »

 Bosnian Bible

I can’t read this!

If you’re reading this and understand it, please let me know.

About 12 or 13 years ago, I helped some people to make contacts with colleagues in Wycliffe Bible Translators. These people, in N. Ireland and Bosnia, set out on a dream. Read the story of the fulfilment of that dream in my blog here and find out why we have a copy in our Belfast office.

My blog prompted a series of requests from people around the world eager to obtain copies of the Bosnian Bible for themselves or for friends.  I forwarded the requests to my Bosnian friend Redzo Trako, a pastor who had studied at Belfast Bible College and who prayed and campaigned for the translation. Redzo helped people get the copies they wanted.

I often wondered what happened. Recently Redzo sent me some feedback of how God’s word in Bosnian was speaking to Bosnian hearts.

Sharon wrote this on my blog:

Sharon 6 Sep 2015

Please, John, i am not sure i am doing this correctly, but i too am trying to get some friends a Bible in Bosnian. Thank you.

Redzo sent me this feedback email from Sharon dated Sunday, May 08, 2016

From: Sharon
Subject: Re: Bosnian Bible

Dear Mr Trako,

I am needing another Bosnian Bible.  I did not write before about how the other two you sent me were received but here is the story.

One lady is middle aged.  When i gave her the Bible she nearly cried she held it close and looked it all over.  She does not say much about it but has said that she reads it sporadically – she will read and read and read until her eyes are too tired to read any more and then won’t read for a while and then read again like this.  She is a believer, she loves the LORD.

The other family i gave one to gave it to a cousin who moved to another city.  This family’s husband has been reading the Bible in English and he has told the Genesis story to his children.
His mother only speaks Bosnian and does not read.  This morning i tried to give her an app i use on my phone to listen to the Bible but it did not have the audio version in any of her languages.

I just came from her house and she asked me to get her the Bosnian Bible and her daughter in law will read it to her!!!!  I am so excited how God is getting the Bible to this family.

Can you please send me another copy?

In Him, Sharon

I have to confess, that although I can’t read it, I do know the meaning of the words at the top of this post – because the copy of the Bosnian Bible that we have in the Wycliffe Bible Translators office in Belfast, N. Ireland came with an English translation of the introduction.

The Bible in the Bosnian language

The Bible in the Bosnian language

Here’s what the last sentence says…

It is our prayer that God Almighty would speak through the pages of this translation and bless everyone who reads it, whatever religion they belong to.

I never thought as I work for Wycliffe Bible Translators UK & Ireland interacting with people enquiring about being involved with our work, that my blog would facilitate Bible distribution

Read Full Post »

Bosnian Bible

About 10 or 11 years ago, I helped some people to make contacts with colleagues in Wycliffe Bible Translators. These people, in N. Ireland and Bosnia, set out on a dream. Yesterday I held the fruit of that dream in my hands.

Back then, linguistic wisdom declared that Bosnians, Serbs and Croats could all understand the Bible in Serbo-Croat. Even today, The Ethnologue references to Bosnian, Serbian and Croatian all state – Bible: 1804–1968. In other words, there was a Bible developed over that time span that is mutually understandable to all three language groups.

However the  Bosnian conflict of the 1990s, and the subsequent independence of Bosnia-Herzegovina, has resulted in a nationalisation of all three languages.

While linguistically, there was no pressing reason for a translation of the Bible into Bosnian, there were very strong socio-linguistic reasons for doing so. Bosnian Christians, with clear memories of Serbian war crimes, wanted a Bible of their own.

The Bible in modern Bosnian is now complete. The translation was done by a group of Bosniak scholars in Sarajevo with supervision from an experienced Bible translator.

Last Friday I went to the Europa Hotel in Belfast, not to met Richard Haass and his team, but to catch up with two men who were instrumental in raising funds in N. Ireland to finance the project.

The English translation of the Introduction to the Bible says:

It is our prayer that God Almighty would speak through the pages of this translation and bless everyone who reads it, whatever religion they belong to.

And that’s how I now have the Bosnian Bible that you see in the photo above.

This is another reason why I work for Wycliffe Translators

Read Full Post »

%d bloggers like this: