We used to talk about multiple contact relationships in the Wycliffe UK Mobilisation Team.
When people got to the point of deciding to join Wycliffe Bible Translators UK, we often identified multiple contacts on their journey towards this point: meeting a Wycliffe member, a word of mouth recommendation from a friend, a website post, a blog, a God-incidence along the way…
Some years ago the MAP Mission Roadshow to the university Christian Unions in N. Irish universities featured Bible Translation. Together with colleagues from other MAP agencies we visited all the big CUs and some of the little ones as well.
One evening a smaller team visited Greenmount Agricultural College and we did our presentation …
“That was when I first heard about Wycliffe and Bible translation!”
That’s what Andy said when I met him in Derry a week or so ago. Andy is a dairy farmer in Donegal. Andy was at Greenmount Agricultural College when I was there those 5 or 6 years ago. It was when Andy first heard about Wycliffe. Andy encouraged his youth group to use some of our materials in their Bible reading. Every time they used them, they would remember the Bibleless languages of the world.
Andy now wants to help us raise the profile of God’s mission through Wycliffe and Bible translation in his part of the NW of Ireland.
I guess that came from sowing seeds in an agricultural college…
PS Not sure of the relevance of the cartoon… just liked it



























